Logo_LAMP_02
Lampada ai miei passi è la tua parola

 

Questo sito web utilizza i cookies
Utilizziamo i cookie per assicurarci di darti la migliore esperienza sul nostro sito web. Se continui ad utilizzare il sito, assumiamo che tu accetti di ricevere i cookie da questo sito web
home OK Multimedia
OK
Canti liturgici del Madagascar
OK

Esecuzione : Suore Nazarene  
 
Canto di Offertorio  
 
Ry Tompo Zanahary ô O Dio nostro Padre
Ry Tompo Zanahary ô, indro ny pretranay  
Manolotra ho anao ny mofo sy ny divay.
O Dio nostro Padre, ecco il nostro sacerdote  
Ti offre pane e vino.
Rit.  
Mba raiso ka hamasino  
Ny soronay rehetra;  
Andriamanitra Rainay,  
Ekeo ny vavakay. (indroa)
Rit.  
Per favore, prendi e benedici  
Tutti i nostri sacrifici;  
Dio nostro Padre,  
Accetta le nostre preghiere. (due volte)
Ny mofo mba ovao re ho Vatan'i Jesoa,  
Mba raiso ny divay ho tonga Rany koa.
Cambia il pane nel Corpo di Gesù,  
Per favore, prendi anche il vino perché diventi il Sangue.
Ry Tompo Zanahary ô, raiso ny tolotray  
Ho sorom-pamonjena ny otanay rehetra.
O Dio nostro Padre, accetta la nostra offerta  
Sia il sacrificio per tutti i nostri peccati.
 
OK

Salamo 62 Salmo 62
Andriamanitra ô, Andriamanitra ô,  
Miantso anao aho, te hihaona aminao.
oh Dio, oh Dio  
Ti sto chiamando, voglio conoscerti.
1. Hatramin'ny maraina no iantsoako anao,  
Mangetaheta anao 'zany fanahiko.
1. Dal mattino ti chiamo,  
La mia anima ha sete di te.
2. Ny tany karakaina omeo ny orana,  
Ny foko mitaraina, fa te hahita anao.
2. Dai la pioggia alla terra arida,  
Il mio cuore piange, voglio vederti.
3. Iriko anie, ry Tompo, ny ho eo anilanao,  
Hibanjina isan'andro ny voninahitrao.
3. Desidero, Signore, essere al tuo fianco,  
Contemplerò ogni giorno la tua gloria.
4. Ny tara-masoandro andrasan'ny maraina:  
Manoatra noho izany ny fiantsoako anao.
4. La luce del sole sorge al mattino:  
Io ti chiamo più di questo.
5. Ny aina etý an-tany efa ankafizinay,  
Fa mamy noho izany ny hatsaram-ponao.
5. Noi godiamo della vita terrena,  
Ma la tua tenerezza è più dolce di essa.
6. Fa ianao no aina hamelombelona ahy,  
Fa ianao, ry Ray ô, no hasambarako.
6. Poiché tu sei la vita che mi ristora,  
Tu, o Padre, mi doni beatitudine.
 
OK

Masina, Masina, Masina, Masina, Masina, Masina Santo, Santo, Santo, Santo, Santo, Santo
Ny Tompo Andriamanitry ny hery rehetra. Il Signore Dio Onnipotente.
Masina, Masina, Masina, Masina, Masina, Masina Santo, Santo, Santo, Santo, Santo, Santo
Ny Tompo Andriamanitry ny hery rehetra. Il Signore Dio Onnipotente.
Feno ny voninahitrao re ny tany aman-danitra e. (x 2) I cieli e la terra sono pieni della tua gloria. (x 2)
Hozana, Hozana any amin' ny avo indrindra. (x 2) Osanna, Osanna nel più alto. (x 2)
Hosoavina anie 'lay avy amin' ny anaran' ny Tompo. (x 2) Benedetto chi viene nel nome del Signore. (x 2)
Hozana, Hozana any amin' ny avo indrindra. (x 2) Osanna, Osanna nel più alto. (x 2)
 
OK

Antsa Ansa
1. Fo madio no iriko, Andriamanitra ô,  
Hanarahako ny lalanao :  
Tanteraho amin'ny mpanomponao  
'Zay sitrakao.
1. Desidero un cuore puro, o Dio,  
seguirò la tua strada:  
compi nei tuoi servi  
la tua volontà
Fiv: Andriamanitra ô, Andriamanitra ô,  
Vao maraina no maniry anao ê ;  
Andriamanitra ô, Andriamanitra ô,  
Ny fanahiko manina anao ê ;  
Andriamanitra ô, Andriamanitra ô,  
Matimaty aminao e ny nofoko,  
Andriamanitra ô, Andriamanitra ô.
Rit: oh Dio, oh Dio,  
ti desidero la mattina presto;  
oh Dio oh Dio  
La mia anima ti manca;  
oh Dio oh Dio  
La mia carne è infiammata per te,  
oh Dio, oh Dio.
2. Ifonako aminao avokoa  
Ireny ota nitiavako ny tenako :  
Aza afenina ahy, Tompo, ny endrikao,  
Tompo be fitia.
2. Ti prego  
per i peccati del mio amor proprio:  
Non nascondermi il tuo volto, Signore,  
Signore mio amato.
3. Ampanirio ao am-poko ny fitiavana  
Hanamasina ny androko rehetra ;  
Ka hiova ho voninahitrao  
Ny asako rehetra.
3. Metti amore nel mio cuore  
santificherò tutti i miei giorni;  
Quindi cambierà per la tua gloria  
Tutto il mio lavoro.
 
OK

 
Vory eto izahay Siamo qui riuniti
Vory eto izahay hiaraka hivavaka  
Ny hasinao handravaka ny fiainanay, ry Tompo ô  
Vory eto izahay hiaraka hivavaka  
Mitalaho manantena famonjena
Siamo qui riuniti per pregare insieme  
La tua virtù decorerà la nostra vita, o Signore  
Siamo qui riuniti per pregare insieme  
e supplicare per la nostra salvezza
Tsotra ny fiteninay raha miresaka Aminao  
Hamasino izahay vahoakanao  
Ô ry Ray malalanay, mba henoy ny vavakay  
Vavaka asandratray tsy tapaka
Il nostro linguaggio è semplice quando parliamo con Te  
Santifica noi tuo popolo  
Caro Padre, ascolta la nostra preghiera  
Una preghiera che eleviamo ininterrottamente
Vory eto izahay hiaraka hivavaka  
Mafy anie ny lalana izoranay, ry Tompo ô  
Vory eto izahay hiaraka hivavaka  
Iray fo ao aminao Rainay
Siamo qui riuniti per pregare insieme  
Possa il nostro cammino essere forte, o Signore  
Siamo qui riuniti per pregare insieme  
Un cuore in te, Padre
Tsotra ny fiteninay raha miresaka Aminao  
Hamasino izahay vahoakanao  
Ô ry Ray malalanay, mba henoy ny vavakay  
Vavaka asandratray tsy tapaka
Il nostro linguaggio è semplice quando parliamo con Te  
Santifica noi tuo popolo  
Caro Padre, ascolta la nostra preghiera  
Una preghiera che eleviamo ininterrottamente
 
OK

Suore Nazarene

 
2023-08-12
Copyright © 2018 Lampadaaimieipassi.it
mf4web_logow