Тебе́, Бо́га, хва́лим,
Тебе́ Го́спода испове́дуем, Тебе́ Преве́чнаго Отца́ вся земля́ велича́ет; |
Ti lodiamo, Dio,
ti confessiamo, Signore, tutta la terra magnifica te, eterno Padre. |
Тебе́ вси А́нгели,
Тебе́ Небеса́ и вся Си́лы, Тебе́ Херуви́ми и Серафи́ми непреста́нными гла́сы взыва́ют |
A te gli angeli tutti,
a te i cieli e tutte le potenze, a te i cherubini e i serafini gridano con voce incessante |
Свят, Свят, Свят Госпо́дь
Бог Савао́ф, полны́ суть Небеса́ и земля́ вели́чества сла́вы Твоея́. |
Santo, santo, santo è il Signore
Dio degli eserciti, cielo e terra sono pieni della maestà della tua gloria. |
Тебе́ пресла́вный апо́стольский лик,
Тебе́ проро́ческое хвале́бное число́, Тебе́ хва́лит пресве́тлое му́ченическое во́инство. |
Tu sei il glorioso concilio apostolico,
Tu sei la moltitudine lodante dei profeti, Ti loda il luminoso esercito dei martiri. |
Тебе́ по всей вселе́нней
испове́дует Свята́я Це́рковь, Отца́ непости́жимаго вели́чества, покланя́емаго Твоего́ и́стиннаго и Единоро́днаго Сы́на, и Свята́го Уте́шителя Ду́ха. |
La Santa Chiesa ti confessa
in tutto l'universo, Padre di incomprensibile maestà, degno di adorazione, e il tuo Vero e Unigenito Figlio e il Santo Spirito Consolatore. |
Ты, Царю́ сла́вы, Христе́,
Ты Отца́ Присносу́щный Сын еси́. Ты, ко избавле́нию прие́мля челове́ка, не возгнуша́лся еси́ Деви́ческаго чре́ва. |
Tu sei il Re della gloria, Cristo,
Tu sei il Figlio sempre esistente del Padre. Per liberare gli uomini, non hai disdegnato il grembo della Vergine. |
Ты, одоле́в сме́рти жа́ло,
отве́рзл еси́ ве́рующим Ца́рство Небе́сное. Ты одесну́ю Бо́га седи́ши во сла́ве О́тчей, Суди́я приити́ ве́ришися. |
Tu, dopo aver vinto la morte,
hai creato il Regno dei Cieli per i credenti. Tu siedi alla destra di Dio nella gloria del Padre e noi crediamo che verrai a giudicarci. |
Тебе́ у́бо про́сим: помози́ рабо́м Твои́м,
ихже́ честно́ю Кро́вию искупи́л еси́. Сподо́би со святы́ми Твои́ми в ве́чной сла́ве Твое́й ца́рствовати. Спаси́ лю́ди Твоя́, Го́споди, и благослови́ достоя́ние Твое́, испра́ви я, и вознеси́ их во ве́ки: во вся дни благослови́м Тебе́, и восхва́лим и́мя Твое́ во век, и во век ве́ка. |
Per questo ti chiediamo: Aiuta i tuoi servi,
che hai redenti con il tuo Sangue prezioso. Rendici degni di regnare con i tuoi santi nella tua gloria eterna. Salva, Signore, il tuo popolo e benedici la tua eredità, governalo e magnificalo per sempre. |
Сподо́би, Го́споди, в день сей без греха́ сохра́нитися нам.
Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с, бу́ди ми́лость Твоя́, Го́споди, на нас, я́коже упова́хом на Тя. На Тя, Го́споди, упова́хом, да не постыди́мся во ве́ки. Ами́нь. |
Ti benediremo tutti i giorni e loderemo il tuo nome nei secoli dei secoli.
Fa', Signore, che in questo giorno possiamo essere preservati senza peccato. Abbi pietà di noi, Signore, e abbi pietà di noi. Sia su di noi la tua misericordia, Signore, perché confidiamo in te. Confidiamo in te, Signore, affinché non proviamo vergogna per sempre. Amen. |